FAQ


A lauda é a unidade de cobrança utilizada nos trabalhos de tradução escrita. Na Tradunet, cada 01 lauda = 1000 caracteres de texto, com espaço, que são contadas com base no texto traduzido.

A tradução juramentada tem fé pública e é utilizada para fins legais, sendo impressa em papel timbrado do tradutor público. Cada Junta Comercial seleciona seus tradutores públicos.

A única diferença entre uma tradução juramentada e simples é que esta última não está sujeita às formalidades da Junta Comercial, ou seja, é uma tradução não-juramentada.

O Tradutor Público/Juramentado é um profissional devidamente habilitado e nomeado pela Junta Comercial e investido de fé pública e qualificação profissional para traduzir documentos.

Os tradutores podem enfrentar alguns problemas que tornam a tradução um pouco mais difícil, como textos ilegíveis, mal impressos, incompletos, caligrafia difícil, textos traduzidos de outros idiomas, cujas traduções foram mal feitas.

Os dias da semana, excluindo sábados, domingos e feriados.

O custo de uma tradução varia de acordo com o número de laudas e o prazo de entrega. O custo baseia-se no número de laudas, sendo o valor da citada lauda fixado pela Junta Comercial. Quanto ao prazo de entrega, o custo varia de acordo com a urgência, sendo que traduções feitas para o mesmo dia têm seu valor diferenciado das traduções feitas para outros dias.

 

Logotipo Tradunet

Tradunet

R. Martin Afonso, 18 - cj. 46/47 - Centro
Santos - SP, 11010-060

Contato

   tradunet@tradunet.com.br
  (13) 3234-1144  
  (13) 3222-3206